selling.pt-br.po

Mismatched links: 6.

Mismatched ids: 0.

#text
10  
Free software is a community project, and everyone who depends on it ought to look for ways to contribute to building the community. For a distributor, the way to do this is to give a part of the profit to free software development projects or to the <a href="https://www.fsf.org/">Free Software Foundation</a>. This way you can advance the world of free software. 
Software livre é um projeto comunitário e quem depende do software livre deve procurar maneiras de contribuir para a construção da comunidade. Para um distribuidor, o modo de fazer isso é doando uma parcela de seu lucro para projetos de desenvolvimento de software livre ou para a <a href="/fsf/fsf.html">Free Software Foundation</a>. Desta forma, você pode promover o mundo do software livre. 
22  
The most direct way to do this is by writing needed <a href="https://savannah.gnu.org/projects/tasklist">free software</a> or <a href="/doc/doc.html">manuals</a> yourself. But if you do distribution rather than writing, the best way you can help is by raising funds for others to write them. 
O modo mais direto de se fazer isso é escrevendo, por conta própria, <a href="http://savannah.gnu.org/projects/tasklist">software livre</a> do qual necessitam ou <a href="/doc/doc.html">manuais</a>. Mas se você distribui ao invés de escrever, a melhor maneira de ajudar é levantando fundos para aqueles que escrevem tais distribuições. 
28  
Except for one special situation, the <a href="/licenses/gpl.html">GNU General Public License</a> (GNU GPL) has no requirements about how much you can charge for distributing a copy of free software. You can charge nothing, a penny, a dollar, or a billion dollars. It's up to you, and the marketplace, so don't complain to us if nobody wants to pay a billion dollars for a copy. 
Exceto para uma situação em especial, a <a href="/copyleft/gpl.html">Licença Pública Geral GNU</a> (GNU GPL) não especifica o quanto pode ser cobrado para distribuir uma cópia de software livre. Você pode cobrar nada, um centavo, um dólar ou um bilhão de dólares. Depende de você e do mercado, portanto não reclame conosco se ninguém quiser pagar um bilhão de dólares por uma cópia. 
33  
Please see the <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for information on coordinating and contributing translations of this article. 
A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para oferecer traduções precisas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros. Por favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções para <a href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>. </p><p>Consulte o <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e a contribuição com traduções das páginas deste site.