proprietary-addictions.pt-br.po

Mismatched links: 2.

Mismatched ids: 0.

#text
58  
Game Of War: Fire Age is an iPhone game with <a href="https://www.cracked.com/article_18461_5-creepy-ways-video-games-are-trying-to-get-you-addicted.html"> addictive features</a> which are based on <a href="/proprietary/proprietary-addictions.html#addictiveness">behavioral manipulation techniques</a>, compounded with group emulation. After a fairly easy start, the game slows down and becomes more difficult, so gamers are led to spend more and more money in order to keep up with their group. And if they stop playing for a while, the equipment they invested in gets destroyed by the &ldquo;enemy&rdquo; unless they buy an expensive &ldquo;shield&rdquo; to protect it. This game is also deceptive, as it uses confusing menus and complex stats to obfuscate true monetary costs. 
Game Of War: Fire Age é um jogo para iPhone com <a href="http://www.cracked.com/personal-experiences-1762-5-reasons-i-lost-249000-iphone-game.html">recursos viciantes</a> baseados em <a href="/proprietary/proprietary-addictions.html#addictiveness">técnicas de manipulação comportamental</a>, compostas com emulação de grupo. Depois de um começo bastante fácil, o jogo desacelera e se torna mais difícil, então os jogadores são levados a gastar mais e mais dinheiro para acompanhar o grupo. E se eles pararem de jogar por um tempo, o equipamento em que eles investiram será destruído pelo “inimigo” a menos que eles comprem um “escudo” caro para se proteger. Este jogo também é enganador, pois utiliza menus confusos e estatísticas complexas para ofuscar verdadeiros custos monetários. 
62  
Please see the <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for information on coordinating and contributing translations of this article. 
A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para oferecer traduções precisas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros. Por favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções para <a href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>. </p><p>Consulte o <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e a contribuição com traduções das páginas deste site.