proprietary-sabotage.pt-br.po

Mismatched links: 6.

Mismatched ids: 0.

#text
14  
Adobe <a href="https://web.archive.org/web/20211014123717/https://pluralistic.net/2021/10/13/theres-an-app-for-that/#gnash">has licensed its Flash Player to China's Zhong Cheng Network</a> who is offering the program bundled with spyware and a back door that can remotely deactivate it. 
 
15  
Adobe is responsible for this since they gave Zhong Cheng Network permission to do this. This injustice involves &ldquo;misuse&rdquo; of the DMCA, but &ldquo;proper,&rdquo; intended use of the DMCA is a much bigger injustice. There is <a href="/philosophy/right-to-read.html">a series of errors related to DMCA</a>. 
 
54  
Tesla used software to limit customers to using just <a href="https://techcrunch.com/2017/09/09/tesla-flips-a-switch-to-increase-the-range-of-some-cars-in-florida-to-help-people-evacuate/">part of the battery of some cars</a>. 
A Tesla usou software para limitar os clientes a usar apenas <a href = "https://techcrunch.com/2017/09/09/tesla-flips-a-switch-to-increase-the-range-of-some-cars- in-florida-to-help-people-evacuate / ">parte da bateria de alguns carros</a>. 
59  
Microsoft has made Windows 7 and 8 cease to function on certain new computers, <a href="https://support.microsoft.com/en-us/help/4012982/the-processor-is-not-supported-together-with-the-windows-version-that">effectively forcing their owners to switch to Windows 10</a>. 
A Microsoft fez com que o Windows 7 e 8 parassem de funcionar em alguns novos computadores, <a href="https://support.microsoft.com/pt-br/help/4012982/the-processor-is-not-supported-together-with-the-windows-version-that">efetivamente forçando seus donos a mudar para o Windows 10</a>. 
108  
Please see the <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for information on coordinating and contributing translations of this article. 
A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para oferecer traduções precisas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros. Por favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções para <a href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>. </p><p>Consulte o <a href="/server/standards/README.translations.html">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação e a contribuição com traduções das páginas deste site.