your-freedom-needs-free-software.tr.po

Mismatched links: 12.

Mismatched ids: 0.

#text
7  
Some proprietary software is <a href="/proprietary/proprietary.html"> designed to restrict and attack its users</a>. <a href="https://badvista.fsf.org/">Windows Vista</a> was a big advance in this field; the reason it required replacement of old hardware is that the new models were designed to support unbreakable restrictions. Microsoft thus required users to pay for shiny new shackles. Vista was also designed to permit forced updating by corporate authority. Hence the <a href="https://badvista.fsf.org/">Bad Vista</a> campaign, which urged Windows users not to &ldquo;upgrade&rdquo; to Vista. For later Windows versions, which are <a href="/proprietary/malware-microsoft.html">even more malicious</a>, we now have <a href="https://www.fsf.org/windows">Upgrade from Windows</a>. Mac&nbsp;OS also contains features designed to <a href="/proprietary/malware-apple.html">restrict its users</a>. 
Bazı özel mülk yazılımlar kullanıcıyı kısıtlayabilecek ve ona müdahale edebilecek şekilde tasarlanmıştır. <a href="http://badvista.org/">Windows Vista</a> bu yöndeki büyük bir adımdır; eski donanımın değiştirilmesine ihtiyaç duymasının nedeni, yeni modellerin kırılmaz kısıtlamaları destekleyecek şekilde tasarlanmasıdır. Microsoft, kullanıcılarını bu yeni parlak prangaları satın almaya zorunlu kılar. Ayrıca Vista, şirket otoritesi tarafından düzenli olarak yenilenmesine olanak sağlanacak şekilde tasarlanmıştır. Bu nedenle Windows kullanıcılarını Vista'ya &ldquo;yükseltmemeleri&rdquo; yönünde teşvik eden <a href="http://badvista.org/">BadVista.org</a> hareketi mevcuttur (Eşit ölçüdeki kötü niyetli Windows 7 ve Windows 8 için, <a href="http://windows7sins.org/">Windows7Sins.org</a> ve <a href="http://upgradefromwindows8.org/">UpgradeFromWindows8.org</a>'umuz var). Mac&nbsp;OS de aynı şekilde kullanıcıyı kısıtlamak için tasarlanmış özellikler içermektedir. 
15  
Please see the <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for information on coordinating and contributing translations of this article. 
Çevirilerimizde bulmuş olabileceğiniz hataları, aklınızdaki soru ve önerilerinizi lütfen <a href="mailto:web-translators@gnu.org">bize&nbsp;bildirin</a>.</p><p>Bu yazının çeviri düzenlemesi ve sunuşu ile ilgili bilgi için lütfen <a href="/server/standards/README.translations.html">Çeviriler BENİOKU</a> sayfasına bakın. Bu sayfanın ve diğer tüm sayfaların Türkçe çevirileri gönüllüler tarafından yapılmaktadır; Türkçe niteliği yüksek bir <a href="/home.html">www.gnu.org</a> için bize yardımcı olmak istiyorsanız, <a href="https://savannah.gnu.org/projects/www-tr">çalışma&nbsp;sayfamızı</a> ziyaret edebilirsiniz.