compromise.uk.po

Mismatched links: 12.

Mismatched ids: 0.

#text
4  
Twenty-five years ago <a href="/gnu/initial-announcement.html">on September 27, 1983, I announced a plan</a> to create a completely free operating system called GNU&mdash;for &ldquo;GNU's Not Unix.&rdquo; As part of the 25th anniversary of the GNU system, I have written this article on how our community can avoid ruinous compromises. In addition to avoiding such compromises, there are many ways you can <a href="/help/help.html"> help GNU</a> and free software. One way is to say no to the use of a nonfree program or an online disservice as often as you can or <a href="/philosophy/saying-no-even-once.html"> even once</a>. 
<em>&ldquo;Двадцять п'ять років тому, <a href="/gnu/initial-announcement.html"> 27 вересня 1983 року, я оголосив про план</a> створити повністю вільну операційну систему під назвою GNU, що означає &lsquo;GNU is not Unix (GNU &nbsp;&mdash; це не Unix)&rsquo;. До двадцять п'ятої річниці системи GNU я написав цю статтю про те, як наша громада може уникати руйнівних компромісів. Крім відмови від таких компромісів, у вас є ще багато способів <a href="/help/help.html">допомогти GNU</a> і вільним програмами. Один з найпростіших способів &nbsp;&nbsp; <a href="https://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf?referrer=4052">приєднатися до Фонду вільного програмного забезпечення</a> в якості члена-партнера. &rdquo;</em> &mdash; <b>Річард Столмен</b> 
6  
The road to freedom is <a href="https://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-last-mile-is-always-the-hardest/"> a long road</a>. It will take many steps and many years to reach a world in which it is normal for software users to have freedom. Some of these steps are hard, and require sacrifice. Some of them become easier if we make compromises with people that have different goals. 
Шлях до свободи - <a href="http://www.fsf.org/bulletin/2008/spring/the-last-mile-is-always-the-hardest/"> довгий шлях</a>. Він вимагатиме багатьох кроків і багатьох років, щоб прийти до світу, в якому для користувача програм бути вільним - це звичайна справа. Деякі з цих кроків важкі і вимагають жертв. Деякі з них стають легшими, якщо ми йдемо на компроміс з людьми, у яких інші цілі. 
8  
Thus, the <a href="https://www.fsf.org/">Free Software Foundation</a> makes compromises&mdash;even major ones. For instance, we made compromises in the patent provisions of version 3 of the <a href="/licenses/gpl.html">GNU General Public License</a> (GNU GPL) so that major companies would contribute to and distribute GPLv3-covered software and thus bring some patents under the effect of these provisions. 
Таким чином, <a href="http://www.fsf.org/">Фонд вільного програмного забезпечення</a> йде на компроміси &mdash; навіть на великі. Наприклад, ми пішли на компроміс в патентних вимогах&nbsp;версії&nbsp;3 <a href="/licenses/gpl.html"> Стандартної громадської ліцензії GNU</a> (GNU GPL),щоб великі компанії допомагали розвивати і поширювали програми під цією ліцензією і таким чином підбивали деякі патенти під дію цих вимог. 
27  
If you want to move to free software without compromising the goal of freedom, look at <a href="https://www.fsf.org/resources">the FSF's resources area</a>. It lists hardware and machine configurations that work with free software, <a href="/distros/distros.html"> totally free GNU/Linux distros</a> to install, and <a href="https://directory.fsf.org/"> thousands of free software packages</a> that work in a 100 percent free software environment. If you want to help the community stay on the road to freedom, one important way is to publicly uphold citizen values. When people are discussing what is good or bad, or what to do, cite the values of freedom and community and argue from them. 
Якщо ви хочете перейти на вільні програми, не жертвуючи цілями свободи, загляньте в <a href="http://www.fsf.org/resources">розділ ресурсів фонду</a>. Там перераховані апаратура і конфігурації ЕОМ, які працюють з вільними програмами, <a href="/distros/distros.html">повністю вільні дистрибутиви GNU/Linux</a> для встановлення і <a href="http://directory.fsf.org/"> тисячі пакунків вільних програм</a>, які працюють у стовідсотково вільному програмному середовищі. Якщо ви хочете допомогти спільноті залишатися на шляху до свободи, одним із найважливіших способів є відкрита підтримка громадянських цінностей. Коли обговорюють, що добре, а що - погане, або що робити, апелюйте до цінностей свободи і спільноти та аргументуйте свою позицію, виходячи з них. 
29  
For a similar point in a different area of life, see <a href="https://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change"> &ldquo;Nudge&rdquo; is not enough</a>. 
Подібний аспект в іншій сфері життя описаний у статті <a href="http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/jul/19/nudge-is-not-enough-behaviour-change">„Підштовхувати - недостатньо“</a>. 
32  
Please see the <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for information on coordinating and contributing translations of this article. 
Ми намагалися зробити цей переклад точним та якісним, але виключити можливість помилки ми не можемо. Надсилайте, будь ласка, свої зауваження і пропозиції щодо перекладу за адресою <a href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>. </p><p>Відомості з координації та пропозицій перекладів наших статей див. у <a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Посібнику з перекладу&rdquo;</a>.