right-to-read.uk.po

Mismatched links: 16.

Mismatched ids: 0.

#text
20  
<a href="https://www.defectivebydesign.org/ebooks.html"> Join our mailing list about the dangers of e-books</a>. 
<a href="http://defectivebydesign.org/ebooks.html">Приєднуйтесь до нашого списку розсилки про небезпеки електронних книг</a>. 
23  
Computer-enforced restrictions on lending or reading books (and other kinds of published works) are known as DRM, short for &ldquo;Digital Restrictions Management.&rdquo; To eliminate DRM, the Free Software Foundation has established the <a href="https://www.defectivebydesign.org/">Defective by Design</a> campaign. We ask for your support. 
Комп'ютерні обмеження на передачу або читання книг (і інших видів опублікованих робіт) відомі як DRM, це скорочення &ldquo;<span lang="en" xml:lang="en">Digital Restrictions Management</span> (цифрове управління обмеженнями)&rdquo;. Щоб знищити його, Фонд вільного програмного забезпечення організував кампанію <a href="http://DefectiveByDesign.org">Дефект гарантований</a>. Ми просимо вас про підтримку. 
49  
If we want to stop the bad news and create some good news, we need to organize and fight. Subscribe to the FSF's <a href="https://www.defectivebydesign.org/"> Defective by Design</a> campaign to lend a hand. You can <a href="https://www.fsf.org/associate">join the FSF</a> to support our work more generally. There is also a <a href="/help/help.html">list of ways to participate in our work</a>. 
Якщо ми хочемо припинити погані новини і створювати якісь хороші новини, нам потрібно організуватись і боротися. Кампанія ФВПЗ <a href="http://defectivebydesign.org">&ldquo;Брак гарантований&rdquo;</a>поклала початок цьому&nbsp;&nbsp; підпишіться на список розсилки кампанії,щоб підтримати її. І <a href="http://www.fsf.org/associate">приєднуйтесь до ФВПЗ</a>, щоб допомогти нашій роботі. Наявний також <a href="/help/help.html"> перелік способів, як взяти участь в нашій роботі</a>. 
52  
<a href="https://www.wired.com/1996/01/white-paper/">An explanation of the White Paper: The Copyright Grab</a>, Pamela Samuelson, <cite>Wired</cite>, January 1st, 1996. 
<a href="http://www.wired.com/wired/archive/4.01/white.paper_pr.html">Пояснення до Білої книги: Клешня авторського права</a>. Памела Самуельсон, &ldquo;Уайеред&rdquo;, 1&nbsp;січень 1996. 
53  
<a href="https://law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm">Sold Out</a>, James Boyle, <cite>New York Times</cite>, March 31, 1996. 
<a href="http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm">Розпродано</a>.Джеймс Бойль, &ldquo;Нью-Йорк таймс&rdquo; 31&nbsp;березня 1996&nbsp;року. 
54  
<a href="https://web.archive.org/web/20130508120533/http://www.interesting-people.org/archives/interesting-people/199611/msg00012.html">Public Data or Private Data</a>, Dave Farber, <cite>Washington Post</cite>, November 4, 1996. 
<a href="http://web.archive.org/web/20130508120533/http://www.interesting-people.org/archives/interesting-people/199611/msg00012.html">Публічні дані та особисті дані</a>. &ldquo;Вашингтон пост&rdquo;, 4&nbsp;листопада 1996&nbsp;року. 
57  
This essay is published in <a href="https://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M. Stallman</cite></a>. 
Цей нарис був опублікований у книзі <a href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><cite>Вільні програми&nbsp;&nbsp; вільне суспільство: Вибрані нариси Річарда&nbsp;М.&nbsp;Столмена</cite></a>. 
60  
Please see the <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for information on coordinating and contributing translations of this article. 
Ми намагалися зробити цей переклад точним та якісним, але виключити можливість помилки ми не можемо. Надсилайте, будь ласка, свої зауваження і пропозиції щодо перекладу за адресою <a href="mailto:web-translators@gnu.org">&lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>. </p><p>Відомості з координації та пропозицій перекладів наших статей див. у <a href="/server/standards/README.translations.html">&ldquo;Посібнику з перекладу&rdquo;</a>.