Pourquoi mettre à jour vers la GPLv3

par Richard Stallman

Version 3 of the GNU General Public License (GNU GPL) has been released, enabling free software packages to upgrade from GPL version 2. This article explains why upgrading the license is important.

First of all, it is important to note that upgrading is a choice. GPL version 2 will remain a valid license, and no disaster will happen if some programs remain under GPLv2 while others advance to GPLv3. These two licenses are incompatible, but that isn't a fundamental problem.

Quand nous disons que la GPLv2 et la GPLv3 sont incompatibles, cela signifie qu'il n'y a pas de possibilité légale de combiner du code sous GPLv2 avec du code sous GPLv3 dans un même pogramme. Car toutes deux sont des licences libres, chacune dit : « si vous incorporez du code sous cette licence dans un plus grand programme, ce dernier doit aussi être sous cette licence ». Il est impossible de les rendre compatibles. Nous aurions pu ajouter une clause de compatibilité avec la GPLv2 dans la GPLv3, mais cela n'aurait pas convenu, car la GPLv2 aurait eu besoin d'une clause similaire.

Fortunately, license incompatibility matters only when you want to link, merge or combine code from two different programs into a single program. There is no problem in having GPLv3-covered and GPLv2-covered programs side by side in an operating system. For instance, the TeX license and the Apache license are incompatible with GPLv2, but that doesn't stop us from running TeX and Apache in the same system with Linux, Bash and GCC. This is because they are all separate programs. Likewise, if Bash and GCC move to GPLv3, while Linux remains under GPLv2, there is no conflict.

Keeping a program under GPLv2 won't create problems. The reason to migrate is because of the existing problems that GPLv3 will address.

One major danger that GPLv3 will block is tivoization. Tivoization means certain “appliances” (which have computers inside) contain GPL-covered software that you can't effectively change, because the appliance shuts down if it detects modified software. The usual motive for tivoization is that the software has features the manufacturer knows people will want to change, and aims to stop people from changing them. The manufacturers of these computers take advantage of the freedom that free software provides, but they don't let you do likewise.

Certains pensent que la concurrence entre machines dans un marché libre devrait suffire pour maintenir les mauvaises fonctionnalités à un faible niveau. Peut-être que seule la compétition éviterait les inutiles, arbitraires et mauvaises fonctionnalités telles que « doit s'éteindre entre 1 heure et 5 heures de l'après-midi, chaque mardi », mais, même ainsi, le choix des maîtres n'est pas la liberté. La liberté signifie que c'est vous qui contrôlez ce que font les programmes, et pas seulement que vous puissiez supplier ou menacer quiconque décide à votre place.

In the crucial area of Digital Restrictions Management (DRM)—nasty features designed to restrict your use of the data in your computer—competition is no help, because relevant competition is forbidden. Under the Digital Millennium Copyright Act and similar laws, it is illegal, in the US and many other countries, to distribute DVD players unless they restrict the user according to the official rules of the DVD conspiracy (its web site is http://www.dvdcca.org/, but the rules do not seem to be published there). The public can't reject DRM by buying non-DRM players because none are available. No matter how many products you can choose from, they all have equivalent digital handcuffs.

La GPLv3 garantit votre liberté d'ôter ces menottes. Elle n'interdit pas les DRM ou autres fonctions. Elle ne met aucune limite à l'ajout ou au retrait à un programme d'une fonctionnalité conséquente. Par contre, elle s'assure que vous êtes aussi libre d'enlever des fonctionnalités désagréables que le distributeur de votre copie l'était d'en ajouter. La tivoïsation est la façon dont ils vous refusent cette liberté. Afin de protéger votre liberté, la GPLv3 interdit la tivoïsation.

The ban on tivoization applies to any product whose use by consumers is to be expected, even occasionally. GPLv3 tolerates tivoization only for products that are almost exclusively meant for businesses and organizations.

Another threat that GPLv3 resists is that of patent deals like the Novell-Microsoft pact. Microsoft wants to use its thousands of patents to make users pay Microsoft for the privilege of running GNU/Linux, and made this pact to try to achieve that. The deal offers rather limited protection from Microsoft patents to Novell's customers.

Microsoft made a few mistakes in the Novell-Microsoft deal, and GPLv3 is designed to turn them against Microsoft, extending that limited patent protection to the whole community. In order to take advantage of this protection, programs need to use GPLv3.

Les avocats de Microsoft ne sont pas stupides et devraient éviter ces erreurs la prochaine fois. Pour cela, la GPLv3 dit il n'y aura pas « d'autre fois ». Sortir un programme sous GPLv3 le protège des futures tentatives de collectes de royalties pour Microsoft par les redistributeurs auprès des utilisateurs.

GPLv3 also provides users with explicit patent protection from the program's contributors and redistributors. With GPLv2, users rely on an implicit patent license to make sure that the company which provided them a copy won't sue them, or the people they redistribute copies to, for patent infringement.

The explicit patent license in GPLv3 does not go as far as we might have liked. Ideally, we would make everyone who redistributes GPL-covered code give up all software patents, along with everyone who does not redistribute GPL-covered code, because there should be no software patents. Software patents are a vicious and absurd system that puts all software developers in danger of being sued by companies they have never heard of, as well as by all the megacorporations in the field. Large programs typically combine thousands of ideas, so it is no surprise if they implement ideas covered by hundreds of patents. Megacorporations collect thousands of patents, and use those patents to bully smaller developers. Patents already obstruct free software development.

La seule manière de faire du développement de logiciel en toute sécurité est d'abolir les brevets logiciels, et nous atteindrons ce but un jour. Mais nous ne pouvons le faire avec un brevet logiciel. Un programme, libre ou non, peut être tué par un brevet entre les mains d'une tierce partie non-concernée, et la licence du programme ne peut l'empêcher. Seules des décisions de justice ou des changements de lois peuvent protéger le développement de programmes face aux brevets. Si nous avions essayé de faire cela avec la GPLv3, nous aurions échoué.

Therefore, GPLv3 seeks to limit and channel the danger. In particular, we have tried to save free software from a fate worse than death: to be made effectively proprietary, through patents. The explicit patent license of GPLv3 makes sure companies that use the GPL to give users the four freedoms cannot turn around and use their patents to tell some users, “That doesn't include you.” It also stops them from colluding with other patent holders to do this.

D'autres avantages sont inclus dans la GPLv3 : une meilleure internationalisation, une résiliation plus douce, le support de BitTorrent, la compatibilité avec la licence Apache. L'un dans l'autre, beaucoup de raisons à cette mise à jour.

Change is unlikely to cease once GPLv3 is released. If new threats to users' freedom develop, we will have to develop GPL version 4. It is important to make sure that programs will have no trouble upgrading to GPLv4 if and when we write one.

One way to do this is to release a program under “GPL version 3 or any later version”. Another way is for all the contributors to a program to state a proxy who can decide on upgrading to future GPL versions. The third way is for all the contributors to assign copyright to one designated copyright holder, who will be in a position to upgrade the license version. One way or another, programs should provide this flexibility for future GPL versions.

Notes du traducteur :
  1. 1. Tivoïsation = cf Le jargon françaisNom féminin. [société]. « Tivoization » en anglais, selon le terme inventé par RMS. Contournement de l'esprit des obligations légales d'une licence libre, en particulier la GPL, par des moyens techniques. Le terme a été forgé d'après le nom de la société TiVo qui, ayant utilisé du logiciel sous GPL dans ses magnétoscopes numériques (le noyau Linux en particulier), en a bien publié le code source, mais en faisant en sorte que les éventuelles versions modifiées ne puissent pas fonctionner avec son matériel, celui-ci ne voulant bien exécuter que des programmes présentant les bonnes signatures numériques.
  2. 2. Appliance = cf Le jargon françaisNom féminin et adjectif. [machine]. Se dit de toutes sortes de machines dont la principale caractéristique est de pouvoir être (théoriquement) simplement branchées pour fonctionner immédiatement de manière parfaitement opérationnelle. Le plus fou, c'est que cette promesse est souvent tenue !

Haut de la page

Consultez les autres campagnes de la Free Software Foundation

Traductions de cette page