Dieses Werk ist eine Übersetzung aus dem Englischen.
GNU FDL: Tipps zu optionalen Merkmalen
von Richard Stallman
Die GNU Free Documentation License (FDL) umfasst zwei optionale Merkmale, unveränderliche Abschnitte und Umschlagtexte, die Sie verwenden können, wenn Sie möchten. Der Lizenzhinweis des Handbuchs sollte sagen, ob Sie diese Merkmale verwenden.
Das einfachste ist, diese Merkmale nicht zu verwenden. Dann sollte der Lizenzhinweis so formuliert werden:
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.3 or any later version published by the Free Software
Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts and
no Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the
section entitled "GNU Free Documentation License".
Dieses Dokument darf unter den Bedingungen der GNU Free Documentation
License, Version 1.3 oder einer späteren von der Free Software Foundation
veröffentlichten Version, vervielfältigt, verbreitet und/oder modifiziert
werden; keine unveränderliche Abschnitte, keinen vorderen Umschlagtext und
keinen hinteren Umschlagtext. Eine Kopie der Lizenz ist im
Kapitel „GNU Free Documentation License“ enthalten.
Möchten Sie diese Merkmale verwenden, ist hier eine Erklärung, wofür sie bestimmt sind und wie man sie nutzt.
Unveränderliche Abschnitte
Die Idee der unveränderlichen Abschnitte ist, der/dem AutorIn eine Möglichkeit zu bieten, nichttechnische persönliche Meinungen zum Thema zu äußern.
Das klassische Beispiel für einen unveränderlichen nichttechnischen Abschnitt in einem freien Handbuch ist das GNU Manifest, welches im GNU Emacs-Handbuch enthalten ist. Das GNU Manifest sagt nichts darüber, wie man mit Emacs arbeiten kann, aber es erklärt den Grund, warum ich GNU Emacs geschrieben habe ‑ ein wesentlicher Teil des GNU Betriebssystems, die Computerbenutzern die Freiheit in einer Gemeinschaft zusammenzuarbeiten geben würde. Da das GNU Manifest die Prinzipien des GNU-Projekt anstatt von GNU Emacs darstellt, haben wir uns entschieden, diese Anforderung in die Lizenz aufzunehmen, dass Dritte beim Weiterverbreiten des Emacs-Handbuchs dieses nicht entfernen oder ändern dürfen. In der Tat ist das GNU Manifest ein unveränderlicher Abschnitt, ohne den Begriff zu verwenden. Um dieses heute mit Hilfe der GNU FDL zu formulieren, wäre der Lizenzhinweis:
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.3 or any later version published by the Free Software
Foundation; with the Invariant Sections being just "GNU
Manifesto", with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover
Texts. A copy of the license is included in the section
entitled "GNU Free Documentation License".
Dieses Dokument darf unter den Bedingungen der GNU Free Documentation
License, Version 1.3 oder einer späteren von der Free Software Foundation
veröffentlichten Version, vervielfältigt, verbreitet und/oder modifiziert
werden; mit den unveränderlichen Abschnitten „GNU Manifest“, keinen vorderen
Umschlagtext und keinen hinteren Umschlagtext. Eine Kopie der Lizenz ist im
Kapitel „GNU Free Documentation License“ enthalten.
Dies besagt, dass der Abschnitt „GNU Manifesto“ der einzige unveränderliche Abschnitt ist.
Die alte Emacs-Handbuchlizenz erlaubte keine Änderung und Weiterverbreitung, um neue unveränderliche Abschnitte hinzuzufügen. Doch bei der Formulierung eines allgemeineren Konzeptes für die GNU FDL wäre es moralisch konsequenter, wenn diejenigen, die ein Handbuch modifizieren, wie der Erstautor, unveränderliche Abschnitte schreiben können. Die GNU FDL ermöglicht dies.
Aber dieses Merkmal erfordert eine Schutzklausel, um Missbrauch zu verhindern, den freien Status des Handbuchs zu gefährden. Person B, die ein Handbuch modifiziert, das von Person A geschrieben wurde, sollte nicht in der Lage sein, die von Person A geschriebene Dokumentation unveränderlich zu machen, dies würde Person C die Berechtigung zur weiteren Modifizierung versagen. Ebenso, wenn Person B Dokumentation für zusätzliche Unterabschnitte hinzufügt, darf diese hinzugefügte Dokumentation nicht Unveränderlich sein; die Dokumentation selbst muss durch andere modifizierbar sein. Die Bedingungen der GNU FDL zum Hinzufügen von unveränderlichen Abschnitten bieten diesen Schutz.
Es gibt für ein Handbuch keinen Grund für invariante Abschnitte. Der einfachste Fall ist, überhaupt keine zu haben. Sie müssen die GNU FDL selbst nicht als einen invarianten Abschnitt auflisten, weil die GNU FDL ausdrücklich sagt, dass die GNU FDL selbst nicht geändert werden kann. Die GNU FDL unterscheidet auch, dass bestimmter Abschnitt überschreibt, „Protokoll“ und „Zweckbestimmungen“ und Andere. Sie sollten diese Abschnitte nicht als Invariant auflisten, weil die GNU FDL diese Abschnitte bereits regelt.
Umschlagtexte
Ein Umschlagtext ist ein kurzer Text, bei dem Sie darauf bestehen, dass er auf dem Umschlag des Handbuchs gedruckt werden muss, wenn das Handbuch herausgegeben wird, selbst wenn es jemand anderes herausgibt. Sie können einen vorderen Umschlagtext angeben, der auf den vorderen Buchdeckel „die Titelseite des Buches“ gedruckt werden muss und einen hinteren Umschlagtext angeben, der auf den hinteren Buchdeckel gedruckt werden muss. Sie können jeweils einen angeben.
Umschlagtexte sind ein neues Merkmal, es können noch keine Beispiele für deren Verwendung angeführt werden, aber der Verwendungszweck ist einfach. Sie sollen dem Originalverleger einer Auflage eine Möglichkeit bieten, Personen zu fragen oder zu ermutigen, eher diese Kopien zu kaufen, als jene eines anderen veröffentlichten Nachdrucks. Beispielsweise wäre dies als hinterer Umschlagtext vorstellbar:
Free Manuals Inc. paid Alyssa P. Hacker to write this manual
and asks for your support through buying the Free Manuals edition.
Alyssa P. Hacker wird von Free Manuals Inc. bezahlt, dieses Handbuch zu
schreiben und bittet um Ihre Unterstützung durch den Kauf der Freie
Handbücher-Edition.
Dies könnte Free Manuals Inc. mit der Veröffentlichung von freien Handbüchern helfen, geschäftlich erfolgreich zu sein ‑ zumindest ist das der Plan. Um dies auf dem hinteren Umschlagtext anzugeben, würde der Lizenzhinweis wie folgt aussehen:
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.3 or any later version published by the Free Software
Foundation; with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and
one Back-Cover Text: "Free Manuals Inc. paid Alyssa P. Hacker to
write this manual and asks for your support through buying the
Free Manuals edition." A copy of the license is included in the
section entitled "GNU Free Documentation License".
Dieses Dokument darf unter den Bedingungen der GNU Free Documentation
License, Version 1.3 oder einer späteren von der Free Software Foundation
veröffentlichten Version, vervielfältigt, verbreitet und/oder modifiziert
werden; keine unveränderliche Abschnitte, keinen vorderen Umschlagtext und
einen hinteren Umschlagtext: „Alyssa P. Hacker wird von Free Manuals Inc.
bezahlt, dieses Handbuch zu schreiben und bittet um Ihre Unterstützung
durch den Kauf der Freie-Handbücher-Edition.“ Eine Kopie der Lizenz ist im
Kapitel „GNU Free Documentation License“ enthalten.
