Le Nouveau Monopole de Microsoft
par Richard Stallman
Note: Microsoft adopted a different policy in 2006, so the details discussed on this page are now only of historical significance. That doesn't mean, however, that the patent problem for OOXML is gone. Microsoft's cunningly worded new policy does not give anyone clear permission to implement OOXML.Les législateurs européens qui soutiennent les brevets logiciels affirment souvent que ceux-ci ne nuiraient pas aux logiciels libres (ou « open source »). Les avocats de Microsoft ont bien l'intention de prouver qu'ils se trompent.
En 1998, des documents internes ayant fait l'objet de fuites indiquaient que Microsoft considérait le système d'exploitation libre GNU/Linux (désigné dans ces documents par « Linux ») comme le principal concurrent de Windows, et envisageait d'utiliser des brevets et des formats de fichiers secrets pour freiner notre progression.
Microsoft a une telle position sur le marché, qu'il peut souvent imposer de nouvelles normes à sa guise. Il lui suffit de faire breveter une idée mineure, de concevoir un format de fichier, un langage de programmation, ou un protocole de communication basé dessus, puis de faire pression sur les utilisateurs pour qu'ils l'adoptent. Alors nous dans la communauté du libre n'avons plus le droit de fournir un logiciel qui fasse ce que veulent ces utilisateurs ; ils ont les mains liées par Microsoft et nous avons les mains liées pour leur proposer nos services.
Previously Microsoft tried to get its patented scheme for spam blocking adopted as an Internet standard, so as to exclude free software from handling email. The standards committee in charge rejected the proposal, but Microsoft said it would try to convince large ISPs to use the scheme anyway.
Maintenant Microsoft essaie de faire la même chose avec les fichiers Word.
Il y a quelques années, Microsoft a abandonné son format documenté de sauvegarde des documents et a adopté un nouveau format secret. Cependant, les développeurs de traitement de textes libres tels que Abiword et OpenOffice.org ont expérimenté assidûment pendant des années pour étudier ce format, et maintenant ces programmes peuvent lire la plupart des fichiers Word. Mais Microsoft n'a pas dit son dernier mot.
La prochaine version de Microsoft Word utilisera des formats qui mettent en œuvre une technique sur laquelle Microsoft prétend détenir un brevet. Microsoft offre une licence gratuite pour certaines conditions d'utilisation, mais elle est tellement limitée qu'elle n'autorise pas les logiciels libres. On peut voir cette licence sur : http://www.microsoft.com/mscorp/ip/format/xmlpatentlicense.asp.
Les logiciels libres sont définis comme des logiciels qui respectent quatre libertés fondamentales : (0) la liberté d'utiliser le logiciel comme bon vous semble, (1) la liberté d'étudier le code source et de le modifier pour faire ce que vous voulez, (2) la liberté de faire et de redistribuer des copies, (3) la liberté de publier les versions modifiées. Seuls les programmeurs peuvent exercer directement les libertés 1 et 3, mais tous les utilisateurs peuvent exercer les libertés 0 et 2, et tous les utilisateurs bénéficient des modifications que les programmeurs écrivent et publient.
Distributing an application under Microsoft's patent license imposes license terms that prohibit most possible modifications of the software. Lacking freedom 3, the freedom to publish modified versions, it would not be free software. (I think it could not be “open source” software either, since that definition is similar; but it is not identical, and I cannot speak for the advocates of open source.)
The Microsoft license also requires inclusion of a specific statement. That requirement would not in itself prevent the program from being free: it is normal for free software to carry license notices that cannot be changed, and this statement could be included in one of them. The statement is biased and confusing, since it uses the term “intellectual property”; fortunately, one is not required to endorse the statement as true or even meaningful, only to include it. The software developer could cancel its misleading effect with a disclaimer like this: “The following misleading statement has been imposed on us by Microsoft; please be advised that it is propaganda. See http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.html for more explanation.”
Cependant, l'obligation d'inclure un texte précis est vraiment astucieuse, parce que toute personne qui le fait accepte explicitement les restrictions imposées par la licence Microsoft. Le programme qui en résulte n'est de toute évidence pas un logiciel libre.
Some free software licenses, such as the most popular GNU General Public License (GNU GPL), forbid publication of a modified version if it isn't free software in the same way. (We call that the “liberty or death” clause, since it ensures the program will remain free or die.) To apply Microsoft's license to a program under the GNU GPL would violate the program's license; it would be illegal. Many other free software licenses permit nonfree modified versions. It wouldn't be illegal to modify such a program and publish the modified version under Microsoft's patent license. But that modified version, with its modified license, wouldn't be free software.
Microsoft's patent covering the new Word format is a US patent. It doesn't restrict anyone in Europe; Europeans are free to make and use software that can read this format. Europeans that develop or use software currently enjoy an advantage over Americans: Americans can be sued for patent infringement for their software activities in the US, but the Europeans cannot be sued for their activities in Europe. Europeans can already get US software patents and sue Americans, but Americans cannot get European software patents if Europe doesn't allow them.
All that will change if the European Parliament authorizes software patents. Microsoft will be one of thousands of foreign software patent holders that will bring their patents over to Europe to sue the software developers and computer users there. Of the 50,000-odd putatively invalid software patents issued by the European Patent Office, around 80 percent do not belong to Europeans. The European Parliament should vote to keep these patents invalid, and keep Europeans safe.
[2009 note]: the EU directive to allow software patents was rejected, but the European Patent Office has continued issuing them and some countries treat them as valid. See ffii.org for more information and to participate in the campaign against software patents in Europe.