Traducciones no oficiales
Información acerca de traducciones no oficiales
El motivo por el cual la FSF no aprueba oficialmente estas traducciones como validas, es por que la comprobación de las traducciones serían difícil y costoso (necesitaríamos la ayuda de abogados bilingües de diferentes países). Incluso peor, si se pasa por alto un error, los resultados podrían ser desastrosos para la comunidad del software libre. Mientras las traducciones no sean oficiales, no pueden hacer ningún daño, y esperamos a que ayude a mas gente a entender nuestras licencias.
Autorizamos que se publiquen las traducciones de la GPL, LGPL, AGPLP y FDL de GNU en otros idiomas, pero con la condición de que: (1) indique que las traducciones no son oficiales (vea más abajo cómo hacerlo) para informar que no tienen valor legal como sustitutos de las versiones autenticas; y (2) debe estar de acuerdo en añadir los cambios que le propongamos, si gracias a otros amigos de GNU sabemos que los cambios son necesarios para aclarar la traducción.
Para etiquetar sus traducciones como no oficiales, por favor añada el siguiente texto al inicio tanto en ingles como en el idioma de la traducción; remplazando language con el nombre de ese idioma, y, «GNU General Public License» y «GPL» con el nombre, y su respectiva abreviación, de la licencia que esté traduciendo, si no es la GPL.
This is an unofficial translation of the GNU General Public License into language. It was not published by the Free Software Foundation, and does not legally state the distribution terms for software that uses the GNU GPL—only the original English text of the GNU GPL does that. However, we hope that this translation will help language speakers understand the GNU GPL better.
La 3ª versión de la General Public License de GNU
Si traduce, cualquier licencia, por favor de conocimiento de ello a los coordinadores de traducciones de GNU <web-translators@gnu.org>. Ellos comprobarán la traducción para cerciorarse que su traducción siga las pautas antedichas y enlazarla desde esta página.
[es-ar]Traducción de la GPL al español de Argentina.[hy]Traducción de la GPL al armenio.[en-gb]Traducción de la GPL al inglés del Gran Bretaña.[zh-cn]Traducción de la GPL al chino (simplificado).[zh-tw]Traducción de la GPL al chino (tradicional).[nl]Traducción de la GPL (en PDF) al holandés.[fi]Traducción de la GPL al finlandés.[fr]Traducción de la GPL al francés.[gl]Traducción de la GPL al gallego (texto, y PDF)[de]Traducción de la GPL al alemán.[he]Traducción de la GPL al hebreo.[hu]Traducción de la GPL al húngaro.[it]Traducción de la GPL al italiano.[fa]Traducción de la GPL al persa.[sr]Traducción de la GPL al serbio.[sk]Traducción de la GPL al esloveno.[es]Traducción de la GPL al castellano.[uk]Traducción de la GPL al ucraniano.
Traducciones en curso
Se están realizando las siguientes traducciones; por favor, contacte a la persona o equipo si desea colaborar.
[pt-br]Portugués de Brasil (1), (2, esfuerzo liderado por la FSFLA)[ca]Catalán[fr]Francés, <trad-gnu@april.org>[ko]Coreano[pt]Portugués[ro]Rumano[ru]Ruso[es]Español, esfuerzo liderado por la FSFLA.[tr]Turco
La 3ª versión de la Lesser General Public License de GNU
Si traduce, cualquier licencia, por favor de conocimiento de ello a los coordinadores de traducciones de GNU <web-translators@gnu.org>. Ellos comprobarán la traducción para cerciorarse que su traducción siga las pautas antedichas y enlazarla desde esta página.
[zh-cn]Traducción de la LGPL al chino (simplificado).[zh-tw]Traducción de la LGPL al chino (tradicional).[de]Traducción de la LGPL al alemán.[hu]Traducción de la LGPL al hungaro.[ja]Traducción de la LGPL al japonés.[mt]Traducción de la LGPL al maltés.[fa]Traducción de la LGPL al persa.[es]Traducción de la LGPL al castellano.
Traducciones en curso
Se están realizando las siguientes traducciones; por favor, contacte a la persona o equipo si desea colaborar.
[pt-br]Portugués de Brasil[es]Español (ambos son liderados por la FSFLA).
La versión 1.3 de la Free Documentation License de GNU
Si traduce, cualquier licencia, por favor de conocimiento de ello a los coordinadores de traducciones de GNU <web-translators@gnu.org>. Ellos comprobarán la traducción para cerciorarse que su traducción siga las pautas antedichas y enlazarla desde esta página.
La versión 1.3 de la FDL se publicó el 3 de noviembre de 2008, y es una pequeña modificación de la FDL versión 1.2. Los únicos cambios importantes son la revisión de la sección 9 y la sección 11 que se añadió. Por ese motivo, las traducciones de la versión 1.2 de la FDL también pueden ayudar a entender la versión 1.3 de la FDL. Puede conocer más acerca las diferencias entre las dos versiones en nuestra lista de preguntas más frecuentes.
[zh-cn]Traducción de la GFDL al chino (simplificado).[zh-tw]Traducción de la GFDL al chino (tradicional).[de]German translation of the GFDL[it]Traducción de la GFDL al italiano (versión en texto plano)[es]Traducción de la GFDL al castellano.
Traducciones no oficiales de excepciones a las licencias de GNU
Si traduce, cualquier licencia, por favor de conocimiento de ello a los coordinadores de traducciones de GNU <web-translators@gnu.org>. Ellos comprobarán la traducción para cerciorarse que su traducción siga las pautas antedichas y enlazarla desde esta página.
Excepción de la versión 3 de la GNU Runtime Library
[zh-cn]Traducción de la GCC RLE al chino (simplificado).[zh-tw]Traducción de la GCC RLE al chino (tradicional).