Traductions non officielles

À propos des traductions non officielles

La raison pour laquelle la FSF n'approuve pas ces traductions comme étant officiellement valides, c'est que leur vérification serait difficile et coûteuse (besoin de l'aide de juristes bilingues dans d'autres pays). Et pire, si une erreur se glissait, les conséquences pourraient être désastreuses pour toute la communauté du logiciel libre. Tant que ces traductions ne sont pas officielles, elles ne peuvent pas faire de dégâts.

Notre objectif en mettant des liens vers ces traductions est d'aider plus de gens à comprendre nos licences. Pour cela, les traductions ont besoin d'être assez précises, même si elles ne sont pas parfaites. Pour faire une bonne traduction, il est essentiel d'avoir parfaitement compris des concepts fondamentaux comme le copyleft et la définition du logiciel libre. C'est pourquoi les personnes qui veulent contribuer aux traductions doivent s'assurer qu'elles sont familières avec ces concepts ainsi qu'avec les autres principes philosophiques qui pourraient apparaître dans le document.

Nous permettons la publication de traductions des licences GPL, LGPL, AGPL, et FDL de GNU en d'autres langues, aux conditions suivantes :

  1. vous spécifiez que votre traduction est non officielle, pour informer les gens que d'un point de vue juridique elle ne remplace pas la version authentique (voir ci-dessous comment le faire) ;
  2. vous acceptez de faire des modifications à notre demande, si nous apprenons par d'autres amis de GNU que des modifications sont nécessaires pour rendre la traduction plus claire ;
  3. la traduction n'est pas hébergée par un site commercial et ne se réfère à aucune société ;
  4. la page contenant la traduction n'a de liens que vers fsf.org et gnu.org (nous pourrions accepter des liens vers d'autres paquets logiciels, mais nous préférons l'éviter) ;
  5. la page doit dire qu'elle est publiée sous l'une des versions de la Creative Commons Attribution-NoDerivs license.
  6. Nous pouvons accepter de légères exceptions à ces règles en cas de pages anciennes qui sont difficiles à corriger.

Nous ne mettons pas systématiquement en lien toutes les traductions non officielles que nous connaissons dans un langage donné. Par exemple, si une traduction est faite par une organisation soutenant le logiciel libre que nous connaissons et en qui nous avons confiance, nous la mettons en lien de préférence aux autres. Nous ne pouvons toujours pas la considérer comme officielle, mais nous nous attendons à ce qu'elle soit essentiellement correcte.

Pour spécifier que votre traduction n'est pas officielle, veuillez ajoutez le texte suivant au début, à la fois en anglais et dans la langue de la traduction. Remplacez language par le nom de cette langue, et « GNU General Public License » et « GPL » par le nom et l'abréviation de la licence que vous traduisez, s'il ne s'agit pas de la GPL :

This is an unofficial translation of the GNU General Public License into language. It was not published by the Free Software Foundation, and does not legally state the distribution terms for software that uses the GNU GPL—only the original English text of the GNU GPL does that. However, we hope that this translation will help language speakers understand the GNU GPL better.

Traduction :

Ceci est une traduction non officielle de la GNU General Public License en français. Elle n'a pas été publiée par la Free Software Foundation, et ne détermine pas les termes de distribution pour les logiciels qui utilisent la GNU GPL - seul le texte anglais original de la GNU GPL en a le droit. Cependant, nous espérons que cette traduction aidera les francophones à mieux comprendre la GNU GPL.

La licence publique générale GNU (GNU GPL) version 3.0

Si vous faites la traduction d'une licence, quelle qu'elle soit, veuillez en informer les responsables de la traduction de GNU <web-translators@gnu.org>. Ils s'assureront que votre traduction respecte les règles précédentes et ajouteront un lien vers votre traduction sur cette page.

La licence publique générale amoindrie GNU (GNU LGPL) version 3.0

Si vous faites la traduction d'une licence, quelle qu'elle soit, veuillez en informer les responsables de la traduction de GNU <web-translators@gnu.org>. Ils s'assureront que votre traduction respecte les règles précédentes et ajouteront un lien vers votre traduction sur cette page.

Nous espérons que quelqu'un va écrire de nouvelles traductions en tchèque et en slovaque. Il y en a déjà, mais le traducteur les a utilisées pour faire la promotion d'un site commercial, aussi nous ne voulons pas les mettre en lien.

Traductions en cours

Les efforts de traduction suivants sont en cours, veuillez contacter la personne ou l'équipe si vous souhaiter apporter votre aide.

La licence GNU de documentation libre, version 1.3

Si vous faites la traduction d'une licence, quelle qu'elle soit, veuillez en informer les responsables de la traduction de GNU <web-translators@gnu.org>. Ils s'assureront que votre traduction respecte les règles précédentes et ajouteront un lien vers votre traduction sur cette page.

La FDL 1.3 a été publiée le 3 novembre 2008. C'est est une modification relativement mineure de la FDL 1.2 ; les seuls changements majeurs de cette version sont la révision de la section 9 et l'addition de la section 11. Par conséquent, les traductions de la FDL 1.2 peuvent aussi aider à comprendre la FDL 1.3. Vous pouvez en apprendre plus sur les différences entre ces deux versions dans notre FAQ.

Nous espérons que quelqu'un va écrire de nouvelles traductions en tchèque et en slovaque. Il y en a déjà, mais le traducteur les a utilisées pour faire la promotion d'un site commercial, aussi nous ne voulons pas les mettre en lien.

Traductions en cours

Les efforts de traduction suivants sont en cours, veuillez contacter la personne ou l'équipe si vous souhaiter apporter votre aide.

Traductions non officielles des exceptions aux licences GNU

Si vous faites la traduction d'une licence, quelle qu'elle soit, veuillez en informer les responsables de la traduction de GNU <web-translators@gnu.org>. Ils s'assureront que votre traduction respecte les règles précédentes et ajouteront un lien vers votre traduction sur cette page.

GNU Runtime Library Exception

Nous espérons que quelqu'un va écrire de nouvelles traductions en tchèque et en slovaque. Il y en a déjà, mais le traducteur les a utilisées pour faire la promotion d'un site commercial, aussi nous ne voulons pas les mettre en lien.

GNU Autoconf Configure Script Exception, version 3

Nous espérons que quelqu'un va écrire de nouvelles traductions en tchèque et en slovaque. Il y en a déjà, mais le traducteur les a utilisées pour faire la promotion d'un site commercial, aussi nous ne voulons pas les mettre en lien.

La Free Software Foundation est le principal sponsor institutionnel du système d'exploitation GNU. Notre mission est de préserver, protéger et promouvoir la liberté d'utiliser, d'étudier, de copier, de modifier et de redistribuer les programmes informatiques, et de défendre les droits des utilisateurs de logiciels libres. Soutenez GNU et la FSF en achetant des manuels et autres objets, en adhérant à la FSF en tant que membre associé ou en faisant un don, soit directement à la FSF, soit via Flattr.

Haut de la page