Guía para la traducción al español → Tareas prioritarias

Necesitamos voluntarios con excelente comprensión del idioma inglés escrito y buena capacidad de redacción en español para realizar tareas de revisión. Si desea colaborar, por favor escríbanos a
<www-es-general@gnu.org>

Tareas prioritarias

Índice de la página


En esta página indicamos una lista de las tareas más urgentes, en orden de prioridad.

Para ver un resumen general del estado de las traducciones al español, consulte el informe de GNUN.

Traducciones por revisar ya publicadas (#revisar-publicadas)

Las siguientes traducciones ya han sido publicadas en el sitio y ya están en el formato PO, pero es necesario revisarlas con mayor atención. Para identificarlas se ha añadido el comentario «This translation needs further review» en el encabezado del archivo nombre-del-archivo.es.po de casi todos los artículos (el comentario no siempre aparece en los artículos que forman parte del libro «Software libre para una sociedad libre»).

A. Artículos del libro «Software libre para una sociedad libre» (#revisar-libro)

  1. http://www.gnu.org/copyleft/copyleft.es.html (FSFS)
  2. http://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.es.html (FSFS)
  3. http://www.gnu.org/philosophy/free-doc.es.html (FSFS)
  4. http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.es.html (FSFS)
  5. http://www.gnu.org/philosophy/why-free.es.html (FSFS)
  6. http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.es.html (FSFS)
  7. http://www.gnu.org/gnu/manifesto.es.html (FSFS)
  8. http://www.gnu.org/gnu/why-gnu-linux.es.html (FSFS)
  9. http://www.gnu.org/philosophy/free-software-for-freedom.es.html (FSFS)
  10. http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.es.html (FSFS)
  11. http://www.gnu.org/philosophy/university.es.html (FSFS)
  12. http://www.gnu.org/philosophy/selling.es.html (FSFS)
  13. http://www.gnu.org/music/writing-fs-song.es.html (FSFS)
  14. http://www.gnu.org/philosophy/right-to-read.es.html (FSFS)
  15. http://www.gnu.org/philosophy/misinterpreting-copyright.es.html (FSFS)
  16. https://www.gnu.org/philosophy/push-copyright-aside.es.html (FSFS)
  17. http://www.gnu.org/philosophy/pragmatic.es.html (FSFS)
  18. http://www.gnu.org/philosophy/can-you-trust.es.html (FSFS)
  19. http://www.gnu.org/philosophy/why-free.es.html (FSFS)
  20. http://www.gnu.org/philosophy/copyright-and-globalization.es.html (FSFS)
  21. http://www.gnu.org/philosophy/lessig-fsfs-intro.es.html (FSFS)
  22. http://www.gnu.org/philosophy/shouldbefree.es.html (FSFS)

B. Otros artículos (#revisar-otros)

  1. http://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.es.html
  2. http://www.gnu.org/philosophy/compromise.es.html
  3. http://www.gnu.org/philosophy/javascript-trap.es.html
  4. http://www.gnu.org/gnu/gnu-linux-faq.es.html
  5. http://www.gnu.org/gnu/gnu-users-never-heard-of-gnu.es.html
  6. http://www.gnu.org/gnu/linux-and-gnu.es.html
  7. http://www.gnu.org/gnu/rms-lisp.es.html
  8. http://www.gnu.org/gnu/byte-interview.es.html
  9. http://gnu.org/gnu/gnu-history.es.html
  10. http://www.gnu.org/licenses/gpl-howto.es.html
  11. http://www.gnu.org/licenses/why-not-lgpl.es.html
  12. http://www.gnu.org/philosophy/using-gfdl.es.html
  13. http://www.gnu.org/philosophy/why-audio-format-matters.es.html
  14. http://www.gnu.org/philosophy/use-free-software.es.html
  15. http://www.gnu.org//philosophy/linux-gnu-freedom.es.html
  16. http://www.gnu.org/philosophy/x.es.html
  17. http://www.gnu.org/philosophy/15-years-of-free-software.es.html
  18. http://www.gnu.org/philosophy/social-inertia.es.html
  19. http://www.gnu.org/philosophy/fs-motives.es.html
  20. http://www.gnu.org/philosophy/lest-codeplex-perplex.es.html
  21. http://www.gnu.org/philosophy/plan-nine.es.html
  22. http://www.gnu.org/server/irc-rules.es.html
  23. http://www.gnu.org/server/tasks.es.html
  24. http://www.gnu.org/software/devel.es.html
  25. http://www.gnu.org/philosophy/essays-and-articles.es.html

Artículos por traducir (#traducir)

Esta es una lista parcial de los artículos que están a la espera de ser traducidos. Están dispuestos en orden de prioridad.

  1. Software patents — Obstacles to software development (FSFS) En curso, tarea #13113
  2. The Danger of Software Patents (FSFS - falta traducir)
  3. Computing ‘progress’: good and bad (FSFS - falta traducir)
  4. Why Upgrade to GPLv3 (FSFS - falta traducir)
  5. The Problem Is Software Controlled By Its Developer (FSFS - falta traducir)
  6. Europe's “unitary patent” could mean unlimited software patents
  7. Freedom—or Copyright?
  8. Proprietary Software
  9. Is It Ever a Good Thing to Use a Nonfree Program?
  10. The Bug Nobody is Allowed to Understand
  11. A wise user judges each Internet usage scenario carefully
  12. Android and Users' Freedom
  13. Keep control of your computing, so it doesn't control you!
  14. The advantages of free software
  15. Why Call It The Swindle?
  16. Funding Art vs Funding Software

Traducciones por revisar aún no publicadas (#revisar-no-publicadas)

Esta es la lista de las traducciones que están a la espera de ser revisadas para poder proceder a publicarlas oficialmente. Están dispuestas en orden cronólogico comenzando desde las que tienen mayor antigüedad en la lista de tareas:1


Referencias:

  1. La lista de tareas en Savannah.

[Logotipo de la FSF]«Nuestra misión es preservar, proteger y promover la libertad de usar, estudiar, copiar, modificar y redistribuir programas de ordenador, así como defender los derechos de los usuarios de software libre.»

La Free Software Foundation es la principal organización que patrocina el Sistema Operativo GNU. Apoye a GNU y la FSF mediante la compra de manuales y otros artículos, uniéndose a la FSF como miembro asociado o haciendo una donación, ya sea directamente a la FSF o mediante Flattr.

volver arriba